zaterdag, april 22, 2006

Norman


Meer Norman op www.normanieren.be

1 opmerking:

Stakkewanne zei

Hèhè, er mag eens gelachen worden met Toon Hermans! Werd me dàt tijd, zeg!

Ik kreeg hier net een grap in mijn mailbox, een die ab-so-lùùt niet in Hermans' repertoire zou gepast hebben. En daarom post ik ze hier.

Hier komt ze...

Een man staat voor de rechter omdat hij zijn vrouw dood heeft geslagen.

Rechter : "Hebt u verzachtende omstandigheden?"

De man : "Ze was dom, ik moest ze gewoon doodslaan!"

De Rechter : "Dat is niet echt een verzachtende verklaring van u, als u echt niet levenslang achter tralies wilt zult u met iets beters moeten komen."

Waarop de man, na een diepe zucht: We wonen in een flatgebouw. Op de 12e verdieping woont een zielig gezin met 2 extreem kleine kinderen: de zoon van 12 meet maar 90 cm en die van 19 maar 85 cm. Op een dag zegt ik tegen mijn vrouw : "Zielig hè, die kinderen?".

"Ja", zegt mijn vrouw, "dat zijn pyrineeën."

Ik zeg : "Je bedoelt pygmeeën!"

"Nee", zegt ze, "pygmeeën, dat is wat onder de huid zit, waar je sproeten van krijgt."

Ik zeg : "dat is pigment!"

"Nee", zegt ze, "pigment dat is waar de oude romeinen op schreven."

Ik zeg : "dat is perkament."

"Nee", zegt ze, "perkament is als een dichter iets begint en niet afmaakt."

"Edelachtbare, U kunt zich voorstellen dat ik niet van plan was te zeggen dat het fragment is. Ik ging dus in mijn stoel zitten en las mijn krantje."

Plotseling komt mijn vrouw met de volgende zin en ik denk : ze is rijp voor het gesticht...
"Schat kijk eens", zegt ze, en maakt een boek open en laat een stuk tekst zien.
"Het zonnedak van de handtas was de lerares van pooier 15."

Ik neem het boek en zeg: "Maar schat, dat is Frans wat daar staat : "La Marquise de Pompadour est la Maitresse de Louis XV." Dat betekent : De Markiesin de Pompadour was de maitresse van Lodewijk de 15e."

"Nee" zegt mijn vrouw, "dat moet je letterlijk vertalen. 'La marquise - het zonnedak, Pompadour - de handtas, la maitresse - de lerares, Louis XV - de pooier.' Ik kan het weten, ik heb extra Franse lessen gehad van een legionair."

Waarop ik: "je bedoelt een lector".

"Nee", zegt ze, "Lector is een griekse held".

Ik zeg : "Dat was Hector, en dat was een trojaan."

"Nee", zegt ze, "Hector is een vlaktemaat."

Ik zeg : "Dat is een hektare".

"Nee", zegt ze, "hektare is een godendrank."

Ik zeg : "Dat is nektar".

"Nee", zegt ze, "dat is een rivier in Zuid-Duitsland."

Ik zeg : "Dat is de Neckar".

Mijn vrouw : "Ken jij dat lied niet? 'Gauw graas ik aan de Nektar, gauw raas ik aan de Rijn', dat heb ik pas nog met mijn vriendin in duo gezongen!"

Ik zeg : "in duet."

"Nee", zegt ze, "duet is als twee mannen met een sabel vechten".

Ik zeg : "dat is een duel!"

"Nee", zegt ze, "duel is als een trein uit een donker berggat naar buiten komt."

"Edelachtbare... toen heb ik de hamer genomen en haar doodgeslagen".

Er volgt een stilte...

Dan zegt de rechter : "Vrijspraak! Ik had ze bij Hector al doodgeslagen!"